POETENLADEN - neue Literatur im Netz - Home
 
 
 
 
 
 
 
POETEN - zu den Autoren und ihren BeiträgenLOSLESEN - Präsentation, Debüt, Kolumne, ZettelkastenGEGENLESEN - Essay, Kritik, Dichter über DichterBücher von Autoren im Poetenladen

News  99
Newsarchiv  |  Poetische News  |  Poetenladen
Deutsch in fremden Sprachen 14.07.2006
Wörterwanderung | News 99
Deutscher Sprachrat
Wörterwanderung
1.6.2006 – 30.9.2006
Wörterwanderung – Aufruf zur Wortlese

Die Zahl der Anglizismen ist unüberschaubar, gewiss. Der umgekehrte Weg wird aber auch beschritten: Deutsche Wörter nisten sich in anderen Sprachen ein. Wenn auch weitaus seltener.

Der Deutsche Sprachrat (DAAD, Goethe-Institute) unter Vorsitz von Jutta Limbach hat den allgemeinen Wettbewerb Wörterwanderung ausgeschrieben. Vom 1. Juni bis zum 30. September 2006 können deutsche Wörter benannt werden, die in anderen Sprache beheimatet sind. Näheres hierzu ist in den Ausschreibungsunterlagen beim Deutschen Sprachrat zu erfahren.

Fingerspitzengefühl

In seiner Erläuterung schreibt der Sprachrat: Schweden entwickeln "Fingerspitzengefühl", Russen geraten in "Zeitnot" und Nigerianer fragen sich: "Is das so?" Deutsche Wörter finden sich in fast allen Sprachen der Welt wieder. Wir möchten diese Wörter mit Ihrer Hilfe sammeln und etwas über ihre Verwendung in anderen Sprachen lernen.

Wenn auch Sie interessante deutsche Wörter oder Ausdrücke in Ihrer Sprache kennen, dann schreiben Sie uns! Neben den Wörtern selbst möchten wir immer auch wissen, was diese Wörter in Ihrer Sprache bedeuten. Denn nicht wenige haben sich weiterentwickelt.

So versteht ein Deutscher oft nicht sofort, was zum Beispiel das englische "glitz" (Glanz oder schöner Schein, entwickelt aus dem deutschen Wort "glitzern") oder das japanische "arubaito" (Studentenjob, entwickelt aus dem deutschen Wort "Arbeit") in ihrer neuen Sprache bedeuten.

Zwischenbilanz

Es gibt eine erste Zwischenbilanz (Mitte Juli): Danach sind mehr als 850 deutsche Worte ins fremdsprachige Ausland "ausgewandert" und werden dort benutzt. Die meisten Vorschläge kommen bislang aus dem Englischen, Russischen, Ungarischen und Polnischen, wie das Goethe-Institut in München mitteilte. Aber auch in Australien, Brasilien, Nigeria und Japan werden deutsche Worte verwendet.

Butterbrot

"Vasistas", "Butterbrot" und "Gesundheit" sind bisher die Spitzenreiter der Ausschreibung. Vasistas bezeichnet im Französischen ein "Oberlicht" oder ein "Kipp-Fenster". Abgeleitet wurde es vom deutschen "Was ist das".

Ein "Butterbrot" ist im Russischen ein belegtes Brot, jedoch ohne Butter. "Gesundheit" wird im amerikanischen statt "Bless you" gebraucht, wenn jemand niest.

In der Türkei wurde zu Beginn des 20. Jahrhunderts oft deutsches Bahnpersonal eingesetzt, so dass sich das Wort "fertik" als Zeichen zum Abfahren einbürgerte.

Newsarchiv  |  Poetische News  |  Poetenladen