Daniele Pantano
Fluchtkünstler
Meine Mutter versäumte ihr eigenes Begräbnis.
Warum und wie sie es tat, ist Geheimnis.
Oder eine Phantasie. Ich erinnere mich kaum.
Der Hauch der Abwesenheit verschloß die Stimme
Des Priesters wie den ersten Alptraum des Kinds.
Ich knetete den Luftklumpen in meiner Kehle,
Bis er zu Rauch wurde, zu Atem.
Sprache, ans Schweigen geschmiegt.
Ein Verrückter tändelte vorüber, grinsend,
Weiß irgendeiner, wo sie ist?
Was soll ich sagen? Wir alle versäumten es. Und gingen.
Nun, das ist kein Wunder, murmelte jemand,
Als ich am Weihwasser entlangkam,
Wißt ihr, sie ist eine Selbstmörderin ... und eine Hure.
Ja, dachte ich.
Nicht einmal Gott kann ein Netz ohne Löcher erschaffen.
Aus dem Englischen übersetzt von Jürgen Brôcan
Daniele Pantano 07.07.2009
|
Daniele Pantano
Lyrik
|