Hans van de Waarsenburg
MELPOMENE
Sie entnehmen seinem Herzen die Insel, verstören das
Seelicht, das seine Tage färbt. Ihre streichelsüchtigen
Hände betasten seine Seiten. Musagetes, Musagetes
Schnurren sie gefallsüchtig und stimmen seine Saiten mit
Wind aus guter Richtung. Sie benetzen seine Lippen mit
Harzwein und wickeln ihn vorsichtig in Segeltuch.
Musagetes, Musagetes, schlagen die Ruder des Kahns
Musagetes, Gott der Sonne, Geliebter der Musen
Musagetes, Musagtes ist tot. Rudert seinen Leichnam
Nach Delos, verbrennt ihn auf edelhölzernem Feuer
Verstreut seine Asche beim Gezeitenwechsel, schreibt im
Abendrot: Musagetes, Musagetes ist tot.
Avond val, Amsterdam 1993. Übersetzung: Marinus Pütz
Hans van de Waarsenburg 21.03.09
|
Hans van de Waarsenburg
Vorwort
Lyrik
|