americana@poetenladen
Eine Reihe zur US-amerikanischen Lyrik
Herausgegeben von Annette Kühn & Christian Lux
Matthew Zapruder
Sad News
We have some sad news this morning
from Mars. But I'm thinking about lions. Someone
said something salient and my head became
a light bulb full of power exactly
the shape of my head. Sinister thoughts
at the Xerox machine. A chat with a retired
torturer. Now the sharp blade. Apparently
some solar wind pushed a few specklets of actually
not red but gray Mars dust through the seal
into the vacuum where the very tiny oiled hydraulics
of the light from the distant future collector seized.
What was it my brother said to me once? Like
a vampire bat on a unicorn Change rides
every moment. Houston is full of dead elephants
and empty labs experimenting on silence, open any mouth
and out blows some hope in a binary data stream.
Traurige Nachrichten
Seit heute Morgen hört man unerfreuliche Nachrichten
vom Mars. Aber ich denke im Augenblick über Löwen nach.
Jemand sagte etwas sehr Ausgeprägtes, und mein Kopf
wurde zu einer Glühbirne aus Energie, die exakt
die Form meines Kopfes hatte. Sinistre Gedanken
am Photokopierer. Ein Schwatz mit einem pensionierten
Folterknecht. Jetzt eine scharfe Schneide. Offenbar
drückte der Sonnenwind eine kleinere Menge von eher
grauem als rotem Marsstaub durch die Abdichtungen
ins Vakuum und die winzige eigentlich gut geölte Hydraulik
des Licht-aus-der-fernen-Zukunft-Kollektors blockierte.
Was hatte noch mal mein Bruder zu mir gesagt? Change reitet
wie eine Vampirfledermaus auf einem Einhorn auf jedem einzelnen
Augenblick. Houston ist voller toter Elefanten und leerer Labore,
die an der Stille herumexperimentieren, egal welchen Mund du öffnest,
aus ihm wird Hoffnung fahren, in einem binären Datenstrom.
Aus: Starting Today. 100 Poems for Obama's First 100 Days. Ed. by Arielle Greenberg & Rachel Zucker. University of Iowa Press, 2010. Übersetzt von Ron Winkler.
Ein Band mit ausgewählten Gedichten Matthew Zapruders erscheint 2010 unter dem Titel Glühend in der luxbooks.americana
Matthew Zapruder
Der 1967 in Washington D.C. geborene Lyriker und Musiker Matthew Zapruder hat bislang zwei Gedichtsammlungen veröffentlicht:
American Linden (2002) und
The Pajamaist (2006). Sein dritter Band erscheint unter dem Titel
Come On All You Ghosts 2010.
Gemeinsam mit Joshua Beckman leitet er den wichtigen Independent-Verlag Wave Press, der u.a. Gedichtbände von Timothy Donnelly, Arielle Greenberg, Christian Hawkey, Eileen Myles und Rachel Zucker herausbringt. Seine Gedichte, Übersetzungen und Essays erscheinen u.a. im New Yorker, Boston Review, McSweeney's, The Paris Review und The Los Angeles Times.
In Deutschland ist bisher die graphische Adaption seines Prosagedichts The Pajamaist von Martina Hoffmann erhältlich. Eine Auswahl seiner Gedichte erscheint mit Illustrationen des Malers Chris Uphues in der Übersetzung Ron Winklers bei luxbooks im Frühjahr 2010. Zapruder lebt in San Francisco und lehrt in Amherst und Berkeley.
Lyrik
American Linden (Tupelo Press, 2002); The Pajamaist (Copper Canyon Press, 2006); For You in Full Bloom (ill. by Chris Uphues, Pilot Books, 2009); Come On All You Ghosts (Copper Canyon Press, 2010)
Als Übersetzer
Eugen Jebeleanu: Secret Weapon (aus dem Slowenischen). (Coffee House Press, 2007)
Auf Deutsch
Der Pyjamaist. Graphikheft in Mappe. Illustriert und adaptiert von Martina Hoffmann. Übersetzt von Ron Winkler. (luxbooks, 2009); Glühend. Ausgewählte Gedichte. Übersetzt von Ron Winkler. Illustriert von Chris Uphues. (luxbooks, 2010)
Auszeichnungen
William Carlos Williams Award, 2007
Lesung
20.04.2010